更多>>聯(lián)系我們

請掃碼加我微信咨詢(xún)

 首頁(yè) >  行業(yè)分類(lèi)

法律法規翻譯

  

日期:2013-8-28  點(diǎn)擊數:320       分享到

法律翻譯簡(jiǎn)介
    法律文件翻譯具有措辭嚴謹、邏輯性強、用詞專(zhuān)業(yè)、句子復雜等特點(diǎn),是翻譯行業(yè)公認難度大的一個(gè)領(lǐng)域,只有既精通相關(guān)外語(yǔ),又精通所涉及語(yǔ)言國家的法律并有多年翻譯經(jīng)驗的極少數專(zhuān)業(yè)人士才能保證法律文件翻譯的質(zhì)量。法律文件翻譯是翻譯中的高端服務(wù),它主要服務(wù)律師、外資企業(yè)、進(jìn)出口公司等社會(huì )上層群體,質(zhì)量要求和技術(shù)難度都相當高。法律翻譯工作除了對譯員及相關(guān)的條件提出較高的要求外,還受制于法律語(yǔ)言本身的特點(diǎn)。

法律翻譯領(lǐng)域
   
合同協(xié)議翻譯 訴訟仲裁翻譯 法學(xué)著(zhù)作翻譯 法院文件翻譯j其中 涉外案件需要翻譯的文件通常包括應訴通知書(shū)、舉證通知書(shū)、傳票、送達回證、當事人送達地址確認書(shū)、民事起訴狀、證據文件等。

法律翻譯要求
    一、準確性:法律翻譯對準確性要求是高于其他任何一個(gè)專(zhuān)業(yè)翻譯領(lǐng)域的,沒(méi)有準確性,就完全失去了翻譯的意義,所以準確性是法律翻譯的靈魂,也是最基本的要求。法律文件涉及權利、義務(wù)關(guān)系,產(chǎn)生法律效力,具有法律后果,翻譯時(shí)務(wù)必要忠實(shí),忠于原文,不可走樣,稍有一點(diǎn)不準確,都可能產(chǎn)生不好的后果。

    二、完整性:不僅不能錯譯,也不能漏譯或多譯。翻譯法律文件時(shí)要求不增不減全部照譯原文的內容(請注意,這里說(shuō)的是原文的全部?jì)热,不是要將原文的全部詞語(yǔ)都譯出來(lái))。法律文件翻譯不同于創(chuàng )作,譯員翻譯本來(lái)就沒(méi)有很多自己的機動(dòng)性,翻譯法律文件的譯員就更少有自己的機動(dòng)性。別的譯員有時(shí)可以在譯文中加進(jìn)一點(diǎn)必要的解釋說(shuō)明,法律文件則不宜加進(jìn)解釋?zhuān)荒芗幼g者注。

    三、公正性:公正性是法律專(zhuān)業(yè)人員要遵守的最為基本的原則。法律文件翻譯是法律行業(yè)工作的一部分,因此公正性也應是法律文件翻譯的最為基本的原則。

    四、專(zhuān)業(yè)性:正確地使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。法律文件翻譯的譯員一般都是法律行業(yè)的從業(yè)人員,即便不是業(yè)內工作人員,也必須對法律法典有相當程度的認識,才能靈活運用,做到恰如其分地翻譯。這一點(diǎn)和財經(jīng)翻譯、醫學(xué)翻譯很類(lèi)似,專(zhuān)業(yè)性非常強。      

                                                                                        

法律文件類(lèi)翻譯報價(jià)                                               單位:元/千中文字 

語(yǔ)種

英 語(yǔ)

////

西///

小 語(yǔ) 種

類(lèi)別/價(jià)格

外譯中

中譯外

外譯中

中譯外

外譯中

中譯外

另議

法律文件類(lèi)

200

260

280

330

330

380

另議

法律證件類(lèi)翻譯價(jià)格                                              位:元/份 

英語(yǔ)

////

西///阿拉伯

常規小語(yǔ)種

150/

210/

280/

350/

備 注:
1
、稿件均以中文字符數計算,以電子版Microsoft Word 菜單工具”-“字數統計”-“字符數(不計空格)所顯示的數字,打印稿以行乘以列計算字數。各流程圖均以100/張計算。原文件為pdf、jpg等格式并需要轉換成word格式,以便于排版、裝訂的則按照中外文字符比例進(jìn)行統計。
2
、常規小語(yǔ)種:泰語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)、越南語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、柬埔寨語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、印尼語(yǔ)。稀有語(yǔ)種價(jià)格另議。
3
、質(zhì)量標準:按國家標準:《翻譯服務(wù)規范 第1部分:筆譯》(GB/T 19363.1-2003)和《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T 196822005)執行。
4
、上述價(jià)格均為含稅價(jià),另外蓋章英文50元/頁(yè),其他語(yǔ)種100元/頁(yè),本公司出具正規發(fā)票。
 

友情鏈接